Example workflow
AB workflow
This workflow utilizes the full power of Pontoon’s online translation features. It assumes that at least two translators are available for the project; however, this workflow can be completed by a single translator in an AA workflow performing each phase or by multiple translators in an ABCn workflow repeating Phase 3.
Phase 1: translation
Translator A
- Log in to Pontoon.
- Browse to the project.
- Using filters select
Missing
to display only the strings currently missing a translation, marked as fuzzy or containing errors. - Access personal settings by clicking on the gear icon below the editing field and turn on
Make suggestions
.
Note that new contributors who have not yet been granted Translator permissions will only have the ability toMake suggestions
, which will be enabled by default. - For each string, type a translation and save it with the blue
SUGGEST
button. The string will be stored and displayed under the editor. Each translation submitted shows the name of the author and when it was saved.- If something is unclear or there is a question about the source string, use a source string comment to ask the Project manager.
General notes:
- Rely on Pontoon’s translation tools to ensure consistency and make the translation process faster.
- When using Firefox, make sure to have a dictionary installed for the translation language, and that spell checking is enabled in the translation text area.
Phase 2: review suggestions
Translator B
- Log in to Pontoon.
- Browse to the project.
- In filters select
Unreviewed
, to isolate the strings previously suggested by another translator. - Review the suggested strings.
- If a suggestion is acceptable:
- Confirm it as an approved translation by clicking the green
SAVE
button or the checkmark icon near the string in the list below the editor (it turns green when hovered).
- Confirm it as an approved translation by clicking the green
- If a suggestion is not acceptable:
- Switch to Suggest mode. Edit the translation in the editing space and click the blue
SUGGEST
button. The newly suggested version will not overwrite the translator’s work, but instead will appear at the top of the list under the editor.
- Switch to Suggest mode. Edit the translation in the editing space and click the blue
- Use translation comments to discuss a translation with the other translator. For example, discussing possible alternate translations or asking questions when something isn’t clear.
- If a suggestion is acceptable:
Phase 3: implementing QA
Translator A
- In the project, select
Unreviewed
from the filter search. Then compare the initial entries with those of the reviewer for changes. - Review the remaining strings:
- If in agreement, confirm the reviewer’s version by clicking the green
SAVE
button or the checkmark icon near the string in the list below the editor (it turns green when hovered). - If suggesting an alternative, type it into the editor, then hit the blue
SUGGEST
button. Then resubmit it to the reviewer from Phase 2. - Reject suggestions not considered suitable by clicking on the cross icon near the string (it turns red when hovered).
- If Translator A does not have the Translator or Team manager role, they will be unable to confirm or reject a suggestion. In that case, use translation comments to discuss the translation with the reviewer.
- If in agreement, confirm the reviewer’s version by clicking the green
Repeat, switching translators, until a consensus is reached.