Understanding Pontoon user interface

Pontoon translation workspace

Pontoon’s translation workspace features the list of strings in the left sidebar and the editing space on the right.

Translation Workspace

Main toolbar

The main toolbar allows you to navigate between projects without leaving the translation workspace.

main toolbar

To navigate to another project, click on each item to open the drop-down menu and select the locale, project, and resource to work on. Then click Go. Note that the button will get a green background as soon as you change one of the items.

Navigating in the main toolbar

Clicking All or Current in the drop-down menu might navigate away from the translation workspace:

  • In the Locales section, All Teams links to the Teams page, while Current Team links to the Team page for the current locale.
  • In the Project section, All Projects links to the Projects page, while Current Project links to the Project page for the current project.
  • In the Resources section, All Resources will display string for all files in the projects, while Current Localization links to the Localization page.

More information on how pages are organized in Pontoon is available in this document.

An overview of the status of the selected resource is located to the right of the main toolbar. Translators can view the overview in detail by clicking it once.

Expanded String Overview

A project information icon is located to the right of the string overview. Translators can view information regarding the project, its priority level, and testing by clicking the icon.

The notifications icon, represented by a bell, is located on the right side of the main toolbar. Translators will be notified of any important updates regarding the current project. By clicking the bell icon, translators can view notifications in more detail or see all active notifications.

The profile menu is located at the far right of the main toolbar. Clicking the profile image will reveal the drop-down menu. From this menu, translators can perform several actions, like navigate to their profile page, download and upload translations, etc. For information about uploading and downloading translation check this document, for Machinery see here.

Profile menu

Note that some profile menu items are restricted by user rights.

The sidebar displays the list of strings in the current project resource. Each string is displayed with the string status (i.e. Missing, Translated, etc.) identified by a colored square, the source string, and the approved translation or the most recent suggestion if available.

Sidebar

At the top of the sidebar, the translator can access Pontoon’s search and string filters.

Note that the sidebar toggles between the strings and the editing space when using the in-context editor.

Translation workspace

The translation workspace is where strings are translated.

Translation workspace

A translator can navigate sequentially by clicking the PREVIOUS or NEXT buttons located at the top of the workspace or by using keyboard shortcuts (ALT + arrow down or up).

In the upper section of the workspace, the translator can view the source string, any comments regarding the string, and the resource path where the string is located.

The editing space is located in the lower section of the workspace. The translator can edit the translation or suggestion in the text editor.

To the lower-right side of the workspace, the translator can COPY the source string to the editor, CLEAR the area where translations are typed, and SUGGEST or SAVE the translation by clicking the corresponding button.

To the lower-left side, a translator can access the workspace settings, keyboard shortcuts, and view the number of characters in the target and source string.

When working on FTL (Fluent) files, the editing space will look a bit different:

Translation workspace for l20n files

In the example above, the string has a value and an attribute title. Both are displayed in the source section (highlighted in red), and available as separate input fields in the editing area (highlighted in orange).

The following image is an example of a string with plurals: while English only has 2 forms, plural and singular, other locales can have a different number of plural forms. In this case, Irish has 5 forms (highlighted in orange).

Translation workspace for l20n files

By clicking the gear icon, the translator can activate or deactivate Quality Checks or Make Suggestions and navigate to their user settings.

Settings menu

Note that access to certain settings may be restricted by user rights.

By clicking the keyboard, a translator can view the workspace keyboard shortcuts.

Keyboard Shortcuts

Pontoon workspace resources

Built-in translation resources are located below the editing space. The three integrated resources are HISTORY, MACHINERY, and LOCALES.

Translation Resources

Learn how to use Pontoon’s translation resources in this document.

Pontoon in-context editor

Pontoon’s in-context editor displays the translatable strings as they appear on the web page, alongside the editing space. This means that translators can see where the source string appears and how the translation looks in real time. Pontoon’s in-context editor shows the strings in context on the right with the translation workbench on the left.

in-context editor

When using the in-context editor, the sidebar features both string navigation and the editing space. To view the editing space, double click on a string. To return to string navigation, click BACK TO LIST at the top-left of the sidebar.

results matching ""

    No results matching ""