Guía para la localización de textos de Mozilla
Este documento tiene el propósito de facilitar la creación y localización de textos, así como de favorecer su óptima preparación y consistencia. Se trata de un documento vivo que refleja nuestra situación actual. A medida que la expresión de nuestra marca evolucione, actualizaremos su contenido puntualmente.
¿Por qué es importante esta guía para la localización de textos de marketing de Firefox?
Esta guía tiene el propósito de ayudarte a entender Firefox como marca para que puedas enfocar mejor la traducción en tu idioma. Además, nos permitirá compartir un glosario de términos específicos y de normas de escritura asociados a la marca para facilitar el proceso de localización.
Nuestros textos no deberían traducirse literalmente uno por uno, sino que deberían reflejar el tono y la personalidad de nuestra marca y adaptarse desde una perspectiva cultural y lingüística apropiada. La intención emocional y figurativa del texto original debería transmitirse adecuadamente en el idioma correspondiente.
Acerca de Firefox — Quiénes somos
Firefox es mucho más que un simple navegador. Firefox es una marca retadora que desafía el statu quo y defiende los derechos de los usuarios online.
En todo lo que hacemos, damos prioridad a los derechos y las necesidades de los usuarios. Y como compañía tecnológica, siempre anteponemos las personas a los beneficios.
Firefox, como marca, combina la filosofía de Firefox y la de nuestros productos.
(Mozilla es la organización sin ánimo de lucro que respalda Firefox).
Promesa de la marca:
Firefox lucha por tus derechos.
Por qué luchamos:
Firefox lucha por sus usuarios mediante la creación de productos que les otorgan control y capacidad de acción sobre sus vidas online.
Productos:
- Firefox Quantum (navegador de escritorio)
- Firefox Mobile (para iOS y Android)
- Firefox Monitor
- Mozilla VPN
- Firefox Private Network (FPN)
- Firefox Relay
Tono y personalidad
¿A quién nos dirigimos?
Describimos a nuestro público objetivo como «Selectores conscientes» o personas que eligen a conciencia. Nos referimos a individuos que toman o quieren tomar decisiones conscientes, tanto en el entorno online como offline.
Los «Selectores conscientes»:
- Establecen sus preferencias y toman decisiones de consumo meditadas y conscientes
- Procuran reconciliar sus actos con sus valores e ideales
- Son clientes exigentes
- Suelen investigar por su cuenta para valorar todas las opciones a su alcance
Los «Selectores conscientes» se dividen en dos grupos, con los que tratamos de comunicarnos de forma diferenciada. Los Reservados atentos y los Altavoces aventureros.
Reservados atentos:
- Muy probablemente ya son usuarios de Firefox
- Dan prioridad a la privacidad y están dispuestos a gastar dinero para asegurar su seguridad digital
- Piensan que Internet tiene la responsabilidad de proteger a los internautas
Altavoces aventureros:
- Marcan o siguen tendencias
- Quieren que sus amigos y seguidores sean testigos de las buenas decisiones que toman
- Procuran influenciar a su comunidad para que también adopte decisiones meditadas
Nuestros atributos de marca y la personalidad de Firefox
Atributo | Personalidad de la marca Firefox |
---|---|
Pertinaces | Firefox actúa por convicción y defiende con confianza las posturas que adopta. Los productos que hacemos son una muestra palpable de que nuestra motivación se deriva de nuestra visión de marca. Nuestra filosofía de marca está en el origen de todas nuestras acciones y esto es algo que queremos comunicar a nuestros usuarios y colaboradores. |
Abiertos | Firefox cree que Internet debe ser un recurso abierto, accesible y seguro para todo el mundo. Nos esforzamos constantemente por mantener viva la colaboración y apostamos por una conversación abierta. Porque somos una fuente abierta, de mente y de corazón. Tener una perspectiva global forma parte integral de nuestra marca. Hablamos muchos idiomas distintos y siempre tratamos de adoptar diferentes perspectivas. |
Respetuosos | Firefox se anticipa a las necesidades, ofreciendo soluciones y alternativas allí donde los derechos y la libertad de los usuarios estén amenazados. Queremos lo mejor para nuestros usuarios y para el mundo, por eso somos los primeros en dar ejemplo. Desarrollamos mejores productos, planteamos diálogos, trabajamos abiertamente y en colaboración, nos formamos a nosotros mismos al mismo tiempo que a los demás, y mantenemos informados a nuestros usuarios. De este modo, interactuamos con empatía con todo el mundo. |
Radicales | Firefox cuestiona el statu quo y las prácticas habituales de los gigantes tecnológicos y e atreve a dar pasos significativos para mejorar Internet. Contemplar el futuro de Internet con optimismo es un acto radical. Igual de radical que anteponer las necesidades de los usuarios a las nuestras. Cuestionamos el statu quo porque pensamos que es lo correcto. |
La personalidad de la marca Firefox se define mediante la interacción de estos atributos. En función del contexto, un atributo puede ser más o menos predominante.
Tono
Nuestro tono de voz y el estilo de lenguaje es:
Tono | |
---|---|
Directo, claro, de fácil comprensión | Queremos que los usuarios se sientan como en casa, por eso empleamos palabras y conceptos que todo el mundo entiende. |
Conciso | Nos gustan los titulares y las frases cortas, así como las llamadas a la acción claras. Procuramos evitar las estructuras o las frases complicadas que no aportan nada. |
Auténtico | Nuestros textos, como nuestros productos, han sido creados por humanos y para humanos. Hablamos con nuestros usuarios de igual a igual y usamos un lenguaje natural. |
Natural | Escribimos en voz activa y usamos la voz pasiva en contadas ocasiones. Evitamos el estilo nominal y no abusamos de los sustantivos. Preferimos dos frases cortas a una larga. |
Respetuoso | Procuramos ser respetuosos sin sonar demasiado formales. |
Con sentido del humor | Nos gusta el sentido del humor, sin caer en la tontería ni en la vulgaridad. |
Relevante | Nos gusta salir al encuentro de los usuarios, que capten nuestros contenidos rápidamente y establecer una conexión personal con ellos. Las referencias culturales deben tener sentido y ajustarse al mercado, evitando las traducciones literales sin un contexto cultural apropiado. |
Optimista y motivador | Creemos que Internet tiene un futuro positivo. Aunque a veces hablemos de cosas que no van tan bien como quisiéramos, preferimos adoptar una actitud positiva. |
Creativo | Aunque la claridad de la información es prioritaria, nos gusta usar un lenguaje atractivo y creativo. No queremos textos anodinos ni aburridos e intentamos evitar los estereotipos de marketing. |
Glosario de términos / Términos recurrentes (ELABORACIÓN EN CURSO)
En caso de duda, se pueden hacer consultas mediante una búsqueda en «transvision». Sin embargo, puesto que la búsqueda suele mostrar versiones de traducciones antiguas en la lista de resultados (a menudo de estilo más formal), esta herramienta solo debe utilizarse como referencia.